|
Trochę po angielsku...
Często trudno czytać
teksty o filmie bez znajomości kilku podstawowych słów
takich jak sequel, casting itd. Można je wykuć na pamięć,
albo ułatwić sobie sprawę i zajrzeć na nasze strony.
Znajdziecie tutaj najważniejsze pojęcia z branży, które
mogą służyć jako pierwsza pomoc. Nasz mini-słownik będziemy
regularnie rozszerzać o nowości i to co umknęło naszej
uwadze.
acclaim - przyjmować z uznaniem
accountant/bookkeeper/controller -
księgowy, odpowiedzialny za finanse
action - akcja
appear - pojawić się
art director - kierownik
artystyczny
associate producer - współproducent
audience - publiczność
award - nagroda
big budget - wysokobudżetowe
box office - kasa w kinie, wyniki
oglądalności
broadcast - transmitować, nadawać,
emitować
cable man - człowiek zajmujący się
noszeniem i podłączaniem kabli
camera operator - operator kamery
cast - obsada
casting - spotkanie na którym
wybiera się obsadę do filmu
censorship - cenzura
cinema - kino
cinematic - kinowy
cinema-verite - rodzaj filmu
dokumentalnego oparty na obserwacji spraw życia
codziennego
cinematographer - kamerzysta
clipping - wycinek prasowy
collaborate - współpracować
competition - konkurs
composer - kompozytor
co-producer - współproducent
costar - partner filmowy
costume supervisor - osoba
odpowiedzialna za kostiumy
costume designer - projektant
kostiumów
crew - obsada
critique - krytyka
cut - montować
cutter - montażysta
cutting - montaż
database - baza danych
deadline - termin np. nadsyłani
filmów, prac
debut - debiut
director - reżyser
director of photography - kierownik
zdjęć
distribute - rozprowadzać,
dystrybuować
double - dublować
drama - dramat
dub - dubbingować, tworzyć
dialogi do filmu w innym języku
dubbing - dialogi w innym języku
niż język, w którym powstał film
edit - montować, ciąć
editor - montażysta
electrician - elektrotechnik
entertainment business/ industry -
przemysł rozrywkowy
extra - statysta
executive producer - producent
wykonawczy
Film Board - Rada Filmu
feature - grać jedną z głównych
ról
feature film - film długometrażowy
filmmaker - filmowiec
film location - miejsce kręcenia
zdjęć, plan filmowy
first assistant director - pierwszy
asystent dyrektora
film speaker - rzecznik prasowy
filmu
genre - gatunek
grip - jest złotą rączką na
planie filmowym, człowiekiem od wszystkiego,
odpowiedzialnym za układanie torów i noszenie sprzętu
grips - banalne chwyty komediowe w
filmie, także dialogi
identity - tożsamość
illustrator - ilustrator
illusive - złudny
independents - niezależne firmy
produkcyjne
interview - wywiad
leadman - kierownik
low budget - niskobudżetowe
main actor - aktor pierwszoplanowy
movie - film
nomination - nominacja
prequel - kontynuacja fabuły w
trzecim z kolei dziele
postproduction - postprodukcja
present - prezentować
presentation - prezentacja
presentation copy - egzemplarz
autorski
press-cutting - wycinek prasowy
press kids /press release -
informacje prasowe
press conference - konferencja
prasowa
previous - zwiastun
proofreader - korektor
property master - rekwizytor
property - rekwizyty
property room - rekwizytornia
producer - producent
production - produkcja
recording - nagranie
release - wypuszczać, emitować
remake - jeszcze jedna wersja filmu
na podstawie tego samego scenariusza
retrospective - przegląd,
spojrzenie wstecz
screen - filmować, także ekran
scene -scena
screenplay - scenariusz
silent era - era kina niemego
second assistant director - drugi
asystent reżysera
sequel - kontynuacja poprzedniej
fabuły w kolejnym dziele
set - plan
set decorator - człowiek zajmujący
się wyposażeniem planu
shoot - kręcić
shooting - kręcenie zdjęć
shooting star - spadająca gwiazda
short story - krótka historia
short film - film krótkometrażowy
short synopsis - skrót scenariusza
slapstick - wesoła , prosta
komedia np. bohaterowie przeżywają niebezpieczne
przygody, w końcu walczą na torty, ktoś ślizga się na
skórce banana
slate - potoczne słowo określające
klapsa, który w celach identyfikacji pojawia się w każdym
ujęciu. Widnieje na nim tytuł filmu, często także
numer lub tytuł ujęcia
script - scenariusz filmowy
script girl - sekretarka planu
filmowego, która cały czas przebywa na planie i notuje
wszystkie szczegóły danego ujęcia np. gesty aktorów,
położenie rekwizytów
special effects - efekty specjalne
story - historia
story boarding - rozrysowanie scen
na ujęcia. Martin Scorsese zrobił na przykład do filmu
“Boxcar Berthe” 500 rysunków. Nie każdy reżyser
posługuje się tą metodą. Ale story boarding świadczy
o tym, że jest dobrze przygotowany i jeśli musi rozmawiać
o nowym projekcie z producentem szkice scen mogą mu to ułatwić
soundtrack - ścieżka dźwiękowa
staff assistant - asystent obsady
stunt - wyczyn, kiedyś wykonywany
przez kaskaderów, teraz coraz częściej przez aktorów,
ponieważ sprzęt zabezpieczający np. podczas wspinaczki
na skałę można wyciąć za pomocą techniki
komputerowej
supervising art director - główny
kierownik artystyczny
supporting actor- aktor
drugoplanowy
synchronize - synchronizować,
zgrywać obraz z tekstem, dźwiękiem, muzyką itp.
synopsis - skrót scenariusza
“termite art” -
pozbawione refleksji kino akcji, nazywane często
“sztuką termitów”
visual effects - efekty wizualne
thriller - dreszczowiec, gatunek
filmowy, w którym pełna napięcia akcja zawiera elementy
grozy i tajemniczości
timing - odpowiedni moment,
punktualność
trailer - krótka zapowiedz filmu
writer - scenarzysta, autor
scenariusza
|