|
|
|
RYMY
PIERŚCIENIA
| ANGIELSKI |
|
| |
Three Rings for
the Elvenkings under the sky,
Seven for the Dwarf Lords in their halls of
stone,
Nine for mortal Men, doomed to die,
One for the Dark Lord on his dark throne,
In the land of Mordor, where the shadows lie.
One Ring to rule them all, One Ring to find them.
One Ring to bring them all and in darkness bind
them
In the land of Mordor, where the shadows lie. |
| |
|
| POLSKI |
|
| |
Trzy
pierścienie dla królów Elfów pod otwartym
niebem,
Siedem dla władców krasnali w ich kamiennych
pałacach,
Dziewięć dla śmiertelników, ludzi śmierci
podległych.
Jeden dla Władcy Ciemności na czarnym tronie
W Krainie Mordor, gdzie zaległy cienie.
Jeden, by wszystkimi rządzić, Jeden, by
wszystkie odnaleźć,
Jeden, by wszystkie zgromadzić i w ciemności
związać
W Krainie Mordor, gdzie zaległy cienie. |
| |
|
| ŁOZIŃSKI |
|
| |
Trzy
Pierścienie elfowym władcom szlachetnego miana,
Siedem krzatów monarchom w kamiennych sal
koronie,
Dziewięć ludzkim istotom, którym śmierć
pisana,
Jeden dla Władcy Ciemności, co trwa na mrocznym
tronie
W Mordorze, moc którego zwycięży nie chciana.
Ten Jedyny, by rządzić wszystkimi, ten Jedyny,
by wszystkie odnaleźć,
Ten Jedyny, by zebrać je wszystkie i w
ciemności zespolić więzami
W Mordorze, moc którego zwycięży nie chciana. |
| |
|
| CZARNA MOWA |
|
| |
Gakh Nazgi
Golug durub-uuri lata-nuut,
Udu takob-ishiz gund-ob Gazat-shakh-uuri,
Krith Shara-uuri matuurz matat duumpuga,
Ash tug Shakhbuurz-uur Uliima-tab-ishi za,
Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli.
Ash nazg durbatuluuk, ash nazg gimbatul,
Ash nazg thrakatuluuk, agh burzum-ishi krimpatul
Uzg-Mordor-ishi amal fauthut burguuli. |
|
|