Gate Internet Services Odwiedź naszego sponsora!
STRONA GŁÓWNA
TEKSTY
Bestiariusz
Encyklopedia
Historie
Humor
Kronika
Opowiadania
Organizacje
Pieśni
Poematy
Recenzje
Zagadki
Zwierzęta
 

ZAGADKI Z "HOBBITA"

[wersja angielska + tłumaczenie]

tłumaczenie: Maria Skibniewska


[Gollum:]

What has roots as nobody sees,
Is taller than trees,
Up, up it goes,
And yet never grows [a mountain]
[Gollum:]

Korzeni nie widziało niczyje oko,
A przecież to coś sięga bardzo wysoko,
Od drzew wybujało wspanialej,
Chociaż nie rośnie wcale. [góra]

[Bilbo:]

Thirty white horses on a red hill,
First they champ,
Then they stamp,
Then they stand still. [teeth]
[Bilbo:]

W czerwonej stajni trzydzieści białych koni
Kłapie, tupie, a czasem ze strachu dzwoni. [zęby]

[Gollum:]

Voiceless it cries,
Wingless flutters,
Toothless bites,
Mouthless mutters. [wind]
[Gollum:]

Nie ma skrzydeł, a trzepocze,
Nie ma ust, a mamrocze,
Nie ma nóg, a pląsa,
Nie ma zębów, a kąsa. [wiatr]

[Bilbo:]

An eye in a blue face
Saw an eye in a green face.
"That eye is like to this eye"
Said the first eye,
"But in low place,
Not in high place." [the sun]
[Bilbo:]

Oko, co tkwiło w niebieskiej twarzy, ucieszyło się ogromnie,
Gdy zobaczyło w zielonej twarzy drugie oko.
"Ono jest zupełnie podobne do mnie,
Tylko że błyszczy nisko, a ja wysoko". [słońce]

[Gollum:]

It cannot be seen, cannot be felt,
Cannot be heard, cannot be smelt.
It lies behind stars and under hills,
And empty holes it fills.
It comes first and follows after,
Ends life, kills laughter. [dark]
[Gollum:]

Nie można tego zobaczyć ani dotknąć palcami,
Nie można wyczuć węchem ani usłyszeć uszami;
Jest pod górami, jest nad gwiazdami,
Pustej jaskini nie omija,
Po nas zostanie, było przed nami,
Życie gasi, a śmiech zabija. [ciemność]

[Bilbo:]

A box without hinges, key, or lid,
Yet golden treasure inside is hid. [an egg]
[Bilbo:]

Pudełko bez zawiasów, klucza ani wieka,
A przecież skarb złocisty w środku skryty czeka. [jajko]

[Gollum:]

Alive without breath,
As cold as death;
Never thirsty, ever drinking,
All in mail never clinking. [fish]
[Gollum:]

Nie oddycha, a żyje,
Nie pragnie, a wciąż pije.[ryba]

[Bilbo:]

No-legs lay on one-leg,
two-legs sat near on three-legs,
four-legs got some. [fish on a table,
man on a stool,
cat gets the scraps]
[Bilbo:]

Beznogi leży na jednonogim,
dwunogi siedzi na trójnogim,
a czworonóg dostanie resztki. [ryba na stoliku,
człowiek na stołku,
kot dostaje ości]

[Gollum:]

This thing all things devours:
Birds, beasts, trees, flowers;
Gnaws iron, bites steel;
Grinds hard stones to meal;
Slays king, ruins town,
And beats high mountain down. [time]
[Gollum:]

Coś, przed czym w świecie nic nie uciecze,
Co gnie żelazo, przegryza miecze,
Pożera ptaki, zwierzęta, ziele,
Najtwardszy kamień na mąkę miele,
Królów nie szczędzi, rozwala mury,
Poniża nawet najwyższe góry. [czas]

 
     
Strona główna | Wprowadzenie | Bibliografia | Galeria | Download
Teksty | MERP | METW | Film | Linki | Chat | Banery | Księgarnia
Cytaty | Forum
 
  mystat   Serwis zaprojektował i prowadzi:
Michał Rossa -
barahir@tolkien.art.pl
 
Patronem serwisu jest .: gate internet services
Serwisy sponsorowane: fronteria | impart | konferencja złd | moda i sztuka | rally.pl | wywrota