Ruchy człowieka, przemieszczanie się
Dziwny to tytuł, nieprawdaż? Ale o tym właśnie ten słowniczek. Oto jak dużą ilością słów można określić rozmaite ruchy człowieka.
- biec run Także przebiec coś, np: He ran a long distance. W zwrocie Run for it! oznacza "zwiewaj, zwiewamy!", np. Somebody's knocking - quick, run for it!
- gnać, lecieć, biec race Every day my son races home after school as fast as he can. także: rush So I rushed upstairs to see what happened.
- huśtać (się lub kogoś) swing All I can remember from my early childhood is swinging on the branches of the old oak in our garden.
- jeździć na łyżwach skate Skating is my dad's favourite winter sport.
- kuśtykać hobble The old soldier hobbled along the street.
- podskakiwać skip Często następuje po tym: along, down, in, itd., ponieważ jest to raczej podskakiwanie podczas przemieszczania się, np: Susan was skipping along at my side., chyba, że dotyczy skakania na skakance: The little girls were skipping on the floor with a skipping rope. Skipping rope oznacza właśnie skakankę.
- potykać się stumble potknąć się o coś: stumble over/on sth When I came in, I stumbled over the step. stumble oznacza także polskie "zataczać się" The policeman did not react when he saw that drunkard stumbling down Wschodnia Street.
- skakać (gł. na jednej nodze) hop Chris and his mates were hopping races with one leg tied behind them. Wyrażenie hop, step, and jump To potoczna nazwa trójskoku.
- ślizgać się, sunąć glide W ogóle ten czasonik oznacza przemieszczanie się bez oporów, stąd angielski szybowiec to: glider. We glided on the ice until we came to a halt.
- turlać się roll The child rolled onto its stomach and belched.
- upadać fall, po którym może nastąpić cała plejada przyimków: on, into, inside, etc. (nie mylić z phrasal verbs!) My mum fell on the ground when she was trying to wind the old clock. Wyrażenie fall headlong oznacza upadnięcie w taki sposób, że głową lecimy do przodu (ale zwykle zdołamy się jeszcze podeprzeć!), natomiast fall flat on your face to już zupełny upadek na twarz.
- wpadać na kogoś crash into sb / go crashing into sb I lost my balance and went crashing into the crowd.
- wspinać się climb Można używać tego czasowniczka ze słowami typu on, onto, etc. A fan climbed onto the roof to see better., można też używać go bez niczego - a nawet jest to wskazane w przypadkach takich jak ten: I will climb the highest mountain just for you. Tak więc wspinanie się na góry, drzewa, pagórki, etc. opisujemy climb bez przyimków. Natomiast jeśli połączymy je z into, through, itd., to na polski przełoży się jako: wciskać się, włazić, przeciskać się, itd.
